死なせない 運ばれた命から
生まれたLOVE
KinKi Kids Forever 300

2人組と言う生き方を選んだKinKi Kids 全文翻译

Another Monologue.:

♔ 这是@左小橙 GN之前分享的日饭文章2人組と言う生き方を選んだKinKi Kids,个人觉得写得非常棒所以决定翻一下,感谢GN的同意❤

♔ 原文出处→ http://diskittg.hatenablog.com/entry/2015/11/30/200746

♔ 日语水平有限+理解能力有限,有错欢迎指出w


————————


选择了2人组合这种生存方式的KinKi Kids


KinKi Kids的堂本刚先生,前几天说了这样的话。


虽然进入了杰...

永遠のBLOODS 

如果把你們換過來呢?


把剛放回橘黃色的、看起來有溫度的昭和年代,

把光一放回冷色調的、喧囂的現代。

會更合適嗎?


當時是這樣想的,

覺得剛更適合從前的時代吧,

覺得光一活在現代是自在的吧。


但就是把不適合的人放在這個時代,

冰冷的風劃過領口,

仰望只剩狹窄的天空, 

那樣的表情,

才更顯哀傷寂寥吧~


やがて季節变わって

もう一度この場所に立って

懷かしむ時には

君に笑っていて欲しい

「TVnavi SMILE」VOL.19 KinKi Kids PART

Reiko_Domoto:


KinKi Kids FOREVER



1997年CD出道的KinKi Kids今年进入了第二十年。一直以来两个人积累的时间,还有从今以后两个人将要创作的未来……。对从今以后也要继续走下去的两个人的道路的“现在的自己”进行分析!让我们结合着2016年华丽开场的年末年初演唱会的情形,去追寻两个人所拥有的各种各样的面孔。



KinKi Kids×Domoto Koichi



KinKi Kids的很多歌曲,年龄不同的话,对歌曲的感受也会不同



只是合不合我的性...

KinKi Kids就是KinKi Kids/2015-2016Concert/1月1日挨拶翻译

W缇娜:

1月1日最終挨拶时,24的男前发言对于身在现场的我而言简直像一道闪电。



为了让他们想说的话被更多人听到,以@二蘇蘇 的原文为原本,尽我所能,以尽量忠实不加修饰和感情色彩为前提翻译成中文。



已得授权,如有问题偏差责任在我,有能力的请尽量阅读原文,鞠躬。



----------------------------------------------



光一「嘛,就像刚才说的那样。比起往年,能创造出更多和大家见面的机会(就好了呢),仅此而已。请多多关照。」



ファン「诶...

KinKi KidsはKinKi Kidsです

二蘇蘇:

光一「まぁ、先程も言いましたように。例年よりは皆さんと逢える機会がね、作れたらなぁってというだけです。よろしくお願いします。」

ファン「えぇーーーー」

剛「それは努力してますよ。これは本当に僕たちがやりたいと言ってもというところもあるからね。」

光一「そうそう、お約束しますけど、破ることもあります。」

剛「それはもう、なんかは、しゃーなしよねそこは」

光一「ははっは」

剛「だって、俺たちがやりたいと思ってて出来たら、とっくに色々やってますからね。」

光一「うん。」

剛「でしょう」

光一「わかない、ホンマに何が起きるか分かりませんからね」

剛「ホンマに、なので、僕らは色々団結してやってますけれども...

只想要 tag FTR

我們知道遠方 ◎楚影

  

這世界的傷害和夢

層出不窮......

雖然有星星坐鎮夜空

畢竟太遙遠了

所幸困窘的時刻

你是最明亮又接近的

 

認同的手緊握著

風吹來了,雨落下了

還有一些

情緒需要耐心關切

我們知道遠方

會有霧和雲散去的晴朗

 

問我為什麼笑呢

答案你已經不惑了

相視的眼神

總是傳達一種信任

我們就算繁華落盡

還是在彼此身邊的人

© 堂本大沸 | Powered by LOFTER